İyinet'e Hoşgeldiniz!

Türkiye'nin En Eski Webmaster Forum'una Hemen Kayıt Olun!

Kayıt Ol!

Acil Lazım

NeFuSa

0
İyinet Üyesi
Katılım
27 Aralık 2006
Mesajlar
1,414
Reaction score
15
Konum
İstanbul
The programmed cord-care regimen was changed in a significantly higher number of newborns in the chlorhexidine group (17) than in the salicylic sugar group (3). None of the newborns died, and we found only sporadic cases of sepsis (1 patient in each group) and omphalitis (1 patient in the chlorhexidine group).



Arkadaşlar şu cümlede takıldım. Bu bir tıp metini ve çok acil lâzım. Türkçe'ye çevirebilecek var mı acaba?
 
X

Xman

Misafir
salicylic şeker gurubundan fazla sayıda chlorhexidine içeren yenidoğan bebeklere ait grubun cord-care rejimi değiştirilmiştir. Bu değişim sonucu yeni doğan bebeklerden hiçbiri ölmemiş ve her guruptan 1 bebekte sporadic cases of sepsis ve omphalitis vakası görülmüştür.
 

NeFuSa

0
İyinet Üyesi
Katılım
27 Aralık 2006
Mesajlar
1,414
Reaction score
15
Konum
İstanbul
Teşekkür ederim hocam.
Çevirinin tamamını Londra'dan bi arkadaşa yaptırdık.
Cord-Care --> Kordon-Bakım anlamına geliyormuş.
Yazdığın cümle doğru ;)
 

Türkiye’nin ilk webmaster forum sitesi iyinet.com'da forum üyeleri tarafından yapılan tüm paylaşımlardan; Türk Ceza Kanunu’nun 20. Maddesinin, 5651 Sayılı Kanununun 4. maddesinin 2. fıkrasına göre, paylaşım yapan üyeler sorumludur.

Üst