İyinet'e Hoşgeldiniz!

Türkiye'nin En Eski Webmaster Forum'una Hemen Kayıt Olun!

Kayıt Ol!

DEMO: İngilizceden Türkçeye online çeviri sitesi

Uranus

0
İyinet Üyesi
Katılım
28 Mayıs 2005
Mesajlar
124
Reaction score
1
Bildiğim kadarı ile Türkiye'nin ilk İngilizce'den Türkçe'ye online tercüme sitesinin beta sürümü bu hafta sonu boyunca deneme amaçlı açık kalacaktır.
Eksik ve hatalarımızı görüp düzelttikten sonra, site devamlı kullanıcıların hizmetinde olacaktır. Henüz bir domain adında karar veremedik ve hosting yaratmadık. Bu yüzden deneme için elimizde olan domainlerden birini kullanıyoruz. Sistemi görmek, denemek, gelişmesine yardımcı olmak isteyen arkadaşlar,
www.playirc.net adresini geçici olarak kullanabilirler.

Notlar: Ülkemizde çok güzel çeviri programları var. Fakat onlar birer program ve demo sürümü . Bilgisayarınıza kurmanız ve beyenirseniz satın almanız gerekir. Online çeviri sitelerinde ise, siteye girip tercüme etmek istediğiniz metni bir metin kutusuna yazmanız ve bir düğmeye basmaktan başka yapacak bir şey gerekmiyor. Bu açıdan çok daha kullanışlılar. (BKz. www.altavista.com )
Çeviri kalitesi ise kuşkusuz, bir insan çevirmen elinden çıkmış kadar güzel değil. Ama anlaşılabilir seviyede. Amaç İngilizce hiç bilmeyen yada çok az bilen arkadaşların bu ihtiyaçlarını bir nebze olsun gidermek.
Herkese güzel bir hafta sonu diliyoruz...

Önemli bir not: sistem... Asp, vbasic, vbscript ile yaratıldı. Şu an navigator'da çalışmaz.
 
W

webkolik

Misafir
Directi.com dan bir paragraf çevirdim. Fakat biraz komik oldu :)

DirectI.com, a leading private labeled web services provider and one of the fastest growing ICANN accredited registrars, today announced the availability of the popular and recently launched .IN domains for its resellers at a market low of $12.99. Earlier available at $15.75 for resellers, the special promotional low pricing will continue up to 15th March 05.

DirectI. Com, özel bir liderlik, ağ hizmet sağlayıcısını etiketledi, ve en hızlı büyüyen ICANN'in biri, sicil memurlarına yetki verdi, bugün popüler ve geçenlerde başlatılan müsaitliğini ilan etti. Bir pazarda onun satıcıları için alanlarda $ 12.99'dan aşağı. Satıcılar için $ 15.75'te müsait daha önce, özel terfiiyle ilgili alçak fiyatlandırma, 05 Mart'ta 15inci'ye yukarıya devam edecek.
 

drstranger

0
İyinet Üyesi
Katılım
1 Kasım 2003
Mesajlar
467
Reaction score
0
webkolik' Alıntı:
Directi.com dan bir paragraf çevirdim. Fakat biraz komik oldu :)

DirectI.com, a leading private labeled web services provider and one of the fastest growing ICANN accredited registrars, today announced the availability of the popular and recently launched .IN domains for its resellers at a market low of $12.99. Earlier available at $15.75 for resellers, the special promotional low pricing will continue up to 15th March 05.

DirectI. Com, özel bir liderlik, ağ hizmet sağlayıcısını etiketledi, ve en hızlı büyüyen ICANN'in biri, sicil memurlarına yetki verdi, bugün popüler ve geçenlerde başlatılan müsaitliğini ilan etti. Bir pazarda onun satıcıları için alanlarda $ 12.99'dan aşağı. Satıcılar için $ 15.75'te müsait daha önce, özel terfiiyle ilgili alçak fiyatlandırma, 05 Mart'ta 15inci'ye yukarıya devam edecek.

bu çeviri programlarını alayı böyle, :D ya gidin bi kursa, bu kadar mı zor yahu?
tembellik etmeyin gidin yerinde öğrenin. Böyle programlara karşı değilim ama doğruda bulmuyorum

not: ingilizce metinleri anlamak için ingilizce düşünebilmek gerekir, bu porgramlar kelimeleri verilen komutlara göre çeviriyor. Bazen ve bence genellikle yukardaki örnekler gibi çeviri yapılıyor.

ben böyle bir programla, internet web ağları ile ilgili uzun bi dokuman çevirdim, çünkü ingilizce bilmeme karşın tembellik etmek istedim cunku metin bi hayli uzundu.

internet web ağlarındaki dökümanda alakasız o kadar çok kelime vardı ki, ing. bilmese idim hakkaten vahim bi durumdu

abicim internet ağlarında, örümcek ağlarından bahsediyodu ::D

web - örümcek ağı demek aslında bunun gibi pekçok tuuhaf şekilde çevrilmiş metinler.

siz bilirsiniz.

saygılar
 

Xcoder

0
İyinet Üyesi
Katılım
20 Aralık 2003
Mesajlar
128
Reaction score
0
birde biz görseydik yaf bir dahaki projede vardi cok iyise ben yapmicam:(
 

Uranus

0
İyinet Üyesi
Katılım
28 Mayıs 2005
Mesajlar
124
Reaction score
1
İlgilenen arkadaşlara teşekkür ederim. Umarım işlerine yaramışdır.
Bu konuda başta Microsoft olmak üzere, Google, Yahoo, Altavista çok ciddi ve çok büyük bütçeli projeler geliştiriyorlar. Bu teknolojiler şu an bebeklik aşamasındalar. Ama bir kaç sene sonra gelişen yapay zeka teknolojilerinin yardımıyla, kusursuza yakın tercümeler yapabilecekler. Tabii bizim öyle bir bütçemiz yok, hatta ve hatta hiç yok. Yinede Türkçe konusunda onlardan ilerde olduğumuz kesin.
Sonuç olarak bu bir proje, herkese açık ve ücretsiz. Dileyen ve faydalı bulan kullanır. Hatta beta-tester, helper, vs. olarak aramızada katılabilir.

NOT: Deneme ve testlerimiz bir kaç gün daha sürecek.
 

ejder

0
İyinet Üyesi
Katılım
10 Kasım 2003
Mesajlar
0
Reaction score
4
Konum
istanbul
Bu konuda google çalışma yaptığını duyurdu. Fakat klasik bir algoritma ile çalışmayacak çeviri programı. Program metinleri inceleyerek dilleri öğrenecek. Genelde önemli organizasyonların metinleri tüm dillerde yer aldığı için o metinler üzerinde çalışmalar yapılıyormuş. Google bu geliştirdiği teknolojiyi internet gezginine (browser) de eklemek için çalışmalar yapıyormuş. gBrowser piyasaya hızlı gireceğe benziyor.
 
3

3247

Misafir
Güzel bir çalışma tebrikler..

İsmi bellimi peki ? beta olarak kalmaz inşallah :)
 
S

siirgecesi

Misafir
arkadaşım çok güzel bir düşünce,inşallah devamlı olarak hizmete girer
ülkmeizde bu tür sitelere gerçekten ihtiyaç var sen herkezin cesaret edemediği bir çalışmayı yapmandan dolayı teşekkür ederim.
 
T

TrueReAL

Misafir
Yav yine yaziyorum ama gerçekten çok isime yariyor. suna bide guzel domain yapistirdinmi biraz daha gelistirdinmi türkiyede populer bir site olacak..
Yine söliyim bu siteye en uygun domain www.engtr.com hazir bostayken al :D
 

Permission

0
İyinet Üyesi
Katılım
11 Aralık 2004
Mesajlar
6,458
Reaction score
3
Konum
izmir
tebrikler en azından cümlenin ne oldugunu cözüyor geriside kullanıcıya kalmış tam tamına cevirmesi zor tabi buda güzel keşke türkçeden ingilizceyede cevirme yapsa..
 

Uranus

0
İyinet Üyesi
Katılım
28 Mayıs 2005
Mesajlar
124
Reaction score
1
Herkese iyi haftalar,
Benim kısıtlı bir zamanım var. Bu zamanı aşağıdaki iki şıktan biri için kullanabilirim.
1/ Siteyi bu hali ile açar, zamanımı onu tanıtmaya, yaygınlaştırmaya, belirli bir kullanıcı sayısı yakalamaya ayırabilirim. Bir site ile uğraşmanın ne kadar zor ve zaman alıcı olduğunu sizlerde biliyorsunuz.
Veya,
2/ Zamanımı projenin eksik ayağı olan Türkçe'den İngilizce'ye çeviri konusuna ayırır, en azından onunda beta sürümünü tamamladıktan sonra, siteyi açar, sonra rahat rahat aklımda başka bir iş olmadan onu tanıtmaya çalışabilirim.
Siz olsaydınız, ne yapardınız ?
 

Türkiye’nin ilk webmaster forum sitesi iyinet.com'da forum üyeleri tarafından yapılan tüm paylaşımlardan; Türk Ceza Kanunu’nun 20. Maddesinin, 5651 Sayılı Kanununun 4. maddesinin 2. fıkrasına göre, paylaşım yapan üyeler sorumludur.

Backlink ve Tanıtım Yazısı için iletişime geçmek için Skype Adresimiz: .cid.1580508955483fe5

Üst