HERKES "HERKEZİ" DOĞRU YAZSIN
keşke herkez sizin kadar duyarlı olsa
HERKES "HERKEZİ" DOĞRU YAZSIN
keşke herkez sizin kadar duyarlı olsa
keşke herkez sizin kadar duyarlı olsa
Keşke benimde böyle arkadaşlar var.Çok düzgün yazdığımdan dalga geçiyorlar.
Keşke benimde böyle arkadaşlar var.Çok düzgün yazdığımdan dalga geçiyorlar.
"herkez" değil "herkes" olacak.
"benimde" yazarken "de" ayrı olacak.
Emolar...
Bugun yolda giderken tam 5 tane gördüm. Bir tanesi şizofrene benziyordu..
kulağında boş yer yoktu full delikdi ağzı yüzü burnu orası burası of neyse.
Asıl ilgi alanıma değinmiş bu konu sağol Halil, canım sıkılıyordu zaten bu konularda şimdi millete nefret kusabilirim güzelce.
Diyorsunuz ki Türkçe konuşun, neyin Türkçesi, şu an ki dilin neresi Türkçe... Kullandığımız kelimeler hep arapçadan ve farsçadan bozma nedeni de hep bizim milletin ezelden beri gelen özentisi.
Osmanlı tarihini bilenler bilir Farsça bilmek marifettir, Arapçayı düzgün konuşmak muhteşem bir şeydir. Aslında o kadar da değil en ileri en üstün olan şey bir Arap olmak veya bir Fars olmaktı.
Bu bizim gurur duyduğumuz Osmanlı yaptı hepsini hani Tüm dünyaya korku salmış olan. Zaten az biraz adam olsalardı korku yerine huzur sağlarlardı. Hep Türkleri, Çerkeşleri savaşa gönderdiler, hareme çerkeş kızları ailelerinden zorla alarak getirdiler. Farslara ve Araplara kimse dokunmadı, Ermeniler Altın tüccarı oldu devlete borç vererek üzerinde egemenlik kurdu.
Ne olduysa bizim Türk milletine yani şu an için Türkiyede yaşayan milletlere oldu. Hiçbir zaman adam yerine konmadı.
Örnek olarak saray edebiyatını herkes bilir sanıyorum arapçanın ve farsçanın kullanıldığı Türkçe kelimenin ne kadar az kullanılırsa o kadar kaliteli sayıldığı o edebiyatı. İşte orada bile farsçayı herkesten iyi kullansanız bile İranlı olmadığınız için aşağılanırdınız. Bu duruma düşen şairler vardır, internetten arayarak bulabilirsiniz.
Ya da en basit olarak, edebi sanatları ele alan lisans düzeyi bir kitap incelerseniz, sadece içindekiler kısmına bakmanız yeter, Türkçe olan en fazla bir tane sanat görürsünüz ki o da aslen Halk edebiyatına aittir...
Sonuç olarak eğer bir milleti önceden beri ezik olarak yetiştirirseniz o millet bu durua alışır, işte bu durum onun bir sonucu ve süregelen devamıdır.
Bir de laf etmeden geçemeyeceğim ingilizce kelimeleri kullanmayın yerlerine şu kelimeleri kullanan bunlar Türkçe diyenlerin (bu siteden kimse üstüne alınmasın genel konuşuyorum) bir çoğu için diyorum ki. Akıllarının %99 kadarını kullanmayanlar önerdiğiniz kelimeler ya Arapça ya Farsça. İşin garip yanı bu akılsızlar Türkçe Öğretmenliği mezunu olacakmış...
dağınık ve uzun oldu ama oldu herhalde...
Asıl ilgi alanıma değinmiş bu konu sağol Halil, canım sıkılıyordu zaten bu konularda şimdi millete nefret kusabilirim güzelce.
Diyorsunuz ki Türkçe konuşun, neyin Türkçesi, şu an ki dilin neresi Türkçe... Kullandığımız kelimeler hep arapçadan ve farsçadan bozma nedeni de hep bizim milletin ezelden beri gelen özentisi.
Osmanlı tarihini bilenler bilir Farsça bilmek marifettir, Arapçayı düzgün konuşmak muhteşem bir şeydir. Aslında o kadar da değil en ileri en üstün olan şey bir Arap olmak veya bir Fars olmaktı.
Bu bizim gurur duyduğumuz Osmanlı yaptı hepsini hani Tüm dünyaya korku salmış olan. Zaten az biraz adam olsalardı korku yerine huzur sağlarlardı. Hep Türkleri, Çerkeşleri savaşa gönderdiler, hareme çerkeş kızları ailelerinden zorla alarak getirdiler. Farslara ve Araplara kimse dokunmadı, Ermeniler Altın tüccarı oldu devlete borç vererek üzerinde egemenlik kurdu.
Ne olduysa bizim Türk milletine yani şu an için Türkiyede yaşayan milletlere oldu. Hiçbir zaman adam yerine konmadı.
Örnek olarak saray edebiyatını herkes bilir sanıyorum arapçanın ve farsçanın kullanıldığı Türkçe kelimenin ne kadar az kullanılırsa o kadar kaliteli sayıldığı o edebiyatı. İşte orada bile farsçayı herkesten iyi kullansanız bile İranlı olmadığınız için aşağılanırdınız. Bu duruma düşen şairler vardır, internetten arayarak bulabilirsiniz.
Ya da en basit olarak, edebi sanatları ele alan lisans düzeyi bir kitap incelerseniz, sadece içindekiler kısmına bakmanız yeter, Türkçe olan en fazla bir tane sanat görürsünüz ki o da aslen Halk edebiyatına aittir...
Sonuç olarak eğer bir milleti önceden beri ezik olarak yetiştirirseniz o millet bu durua alışır, işte bu durum onun bir sonucu ve süregelen devamıdır.
Bir de laf etmeden geçemeyeceğim ingilizce kelimeleri kullanmayın yerlerine şu kelimeleri kullanan bunlar Türkçe diyenlerin (bu siteden kimse üstüne alınmasın genel konuşuyorum) bir çoğu için diyorum ki. Akıllarının %99 kadarını kullanmayanlar önerdiğiniz kelimeler ya Arapça ya Farsça. İşin garip yanı bu akılsızlar Türkçe Öğretmenliği mezunu olacakmış...
dağınık ve uzun oldu ama oldu herhalde...
Sen git Nihad Sami Banarlı'nın "Türkçenin Sırları"nı oku. Açılırsın. Ben de dilde öz Türkçe yönünde gelişim taraftarıyım ama senin gibi düşünmüyorum. Sen bir şeyi yıkalım diyorsun ama yerine neyi, nasıl koyacağımız hakkında fikrin kocaman bir sıfır gibi.
Zaten şu an keşke daha çok kelime alsak da daha şerefli bir dilimiz olsa diye tartışıyoruz değil mi? :hmmm: Ey genç asıl sen titre ve kendine gel, aç bir kitap oku Arapça'nın Türkçe üzerine kurduğu hakimiyetin nedenlerini öğren, Arapça'nın neden etkisini kaybettiğini ve nasıl bunun yerini Fransızca'nın aldığımı düşün. Aradaki bu geçiş sürecini değerlendir (kitaplarda da her okuduğuna inanma, sorgula bir çok saçmalık göreceksin). Peki şu an niye İngilizce tutulan bir dil bunu da sorgula. Hepsinin altından ne yazık ki milletimizin hayranlık duygusu çıkacaktır. Bu millet hiç kendine bakmayacak, İstanbul Anadoluya daima sırtına dönecektir. Buna rağmen savaş zamanı oradan adam toplamayı de iyi bilecektir. En basit örnek bana Anadoluda Osmanlının yaptığı camiileri say... %90 dan fazlası Selçuklulara aittir Gördüğün gibi müslüman Osmanlı Anadoluda dine bile yatırım yapmamıştır, asıl akçeleri Anadoludan alsa bile. Aynısı günümüzde olsa eziliyoruz diye çıkmaz mıydınız sokaklara?Bir dilin başka dillerden kelime alması ar değil, şereftir; bu, o dilin büyüklüğünü gösterir, başka bir şeyi değil.
Türkçedeki Arapça, Frasça, Fransızca vb. kökenli kelimelerin dile yerleşişini bugünkü İngiliz dili emperyalizmiyle bağdaştıramazsın. Kaldı ki bizim Doğu'dan aldığımız kelimeler artık ne Arapçadır ne de Farsça; kezalik, Batı'dan aldığın bir kelimeyi de kendine göre şekillendirirsin, artık ortaya çıkan kelime Türkçe olarak doğmasa da kimlik olarak Türkçedir.
Şunu da hatırda tut: Antik Grekçe ve özellikle de Latin dili Avrupa'yı çok etkilemiştir, biraz incelersen görürsün ki Fransızca, Almanca, İngilizce gibi büyük dillerin hepsinde binlerce ortak Latince kökten gelen kelime vardır. Ama hiçbir Alman, Fransız ya da İngiliz tutup da senin vardığın sonuca varmaz.
Titre ve kendine gel. Git dediğim kitabı oku. Sadece düşünmekle olmuyor, biraz da bilgilenmek, farklı bakış açılarını gözden geçirmek gerekiyor. Anlattığın tarihî ve sosyolojik olayların da dil konusuyla doğrudan ilgisi yok, laf cambazlığı yapıyorsun. O anlattıkalrın öyle yorumlanmamalı.